Os acentos em francês: por que existem e como usar?
- Elisa Rodrigues
- há 1 dia
- 3 min de leitura
Quem estuda francês sabe que os acentos das palavras podem ser um pesadelo, né? Pequenos na forma, eles fazem uma grande diferença na pronúncia – e às vezes até no sentido das palavras. Vamos entender melhor para quê eles servem e como usá-los corretamente?
Por que o francês tem acentos?
Os acentos em francês ajudam a indicar como uma vogal deve ser pronunciada ou a diferenciar palavras que seriam iguais na escrita. Existem três acentos principais, na maioria das vezes sobre a letra E:
o acento agudo (é) - l'accent aigu,
o acento grave (è) - l'accent grave,
o acento circunflexo (ê) - l'accent circonflexe.
Além disso, algumas outras letras vogais também podem receber acento grave (à, ù) ou circunflexo (â, î, ô, û).
Bora analisar cada um deles, então?
Acento agudo (´) → é
É o mais comum e aparece apenas na letra E.
Exemplos : école, café, étudiant, parlé
Diferente do que pronunciaríamos em português, em francês esse acento indica que o e tem som fechado ([ê], como em bebê).
Aparece geralmente no início ou no meio das palavras, ou em particípios passados de verbos do primeiro grupo (parler -> parlé, aimer -> aimé, etc)
Acento grave (`) → è, à, ù
Aparece principalmente sobre o E, mas também pode aparecer no A e no U.
No E, o acento grave indica um som aberto, aí sim parecido com o nosso "é", como na palavra "pé".
No A e no U, ele não muda a pronúncia, serve apenas para diferenciar palavras.
Exemplos:
mère, très, père (som aberto: como "mérr", "tré")
à (para distinguir de a = verbo "avoir") → Je vais à l’école. (Eu vou para a escola) x Elle a un portable. (Ela tem um celular)
où (para distinguir de ou = ou) → Où est la gare ? (Onde é a estação?) x Tu préfère le portable ou l'ordinateur ? (Tu preferes o celular ou o computador?)
Acento circunflexo (ˆ) → ê, â, î, ô, û
O acento circunflexo pode aparecer em várias vogais e tem dois usos principais:
Indicar uma pronúncia específica, geralmente mais fechada ou aberta.
Marcar a ausência de uma letra antiga (em muitos casos, um "s").
Exemplos:
forêt (antigamente forest)
hôtel (antigamente hostel)
être, île, hôpital
Em palavras como forêt ou hôpital, o acento lembra a presença de um "s" que desapareceu ao longo da história do francês.
Em muitos casos, a pronúncia não muda muito com ou sem o acento, como em île ou hôpital, mas ele continua sendo importante na escrita.
🧐 Os acentos mudam o significado?
Como comentei no início do texto, os acentos mudam sim o significado das palavras! Eles são, muitas vezes, acentos distintivos. Ou seja, caso eu esqueça de usar, a palavra muda de sentido. Veja alguns exemplos simples:
Palavra | Tradução em português |
ou | ou |
où | onde |
a | tem (verbo "avoir") |
à | a / para |
du | do |
dû | devido (particípio de "devoir") |
A pronúncia, em todos esses exemplos, segue a mesma. No entanto, na compreensão escrita é muito importante marcarmos a diferença.
Comments